ПЕРЕВОДИМ С ЛЮБОГО
ЯЗЫКА МИРА!

О КОМПАНИИ

Агентство "Алфавит" сегодня - это: 


100 000 переведенных страниц в год

300 квалифицированных переводчиков и редакторов

83 языка мира

4  года успешной и бесперебойной работы
Логотип  - №1
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Самый распространенный вид перевода, мы переводим c 83 языков мира, по самым разным тематикам:

Техническая, юридическая, нефте-газовая и химическая, авиация и машиностроение, реклама и маркетинг, компьютеры и ИТ, медицинская и ветеринарная, строительство и архитектура, художественная и публицистическая, судостроение и космос и многие другие!

ЗАКАЗАТЬ
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
Ждете с визитом гостей из-за границы? Посещаете международную выставку или конференцию? Закупили импортное оборудование и ожидаете его шеф-монтаж? Мы поможем Вам обеспечить языковое взаимопонимание с иностранцами предоставив устного переводчика!
ЗАКАЗАТЬ
НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ
Собираетесь отправить ребенка за границу? Подписываете контракт с иностранной компанией? Оформляете вид на жительство в другой стране? Поступаете в учебное заведение за границей? Свадьба за границей? В этих и многих других случаях Вам понадобится нотариальный перевод личных документов, справок, свидетельств, уставов и многих других документов. Мы с радостью готовы помочь Вам в переводе паспорта, свидетельства о рождении и браке, справок с работы и учебного заведения, из банка и многих других документов.
ЗАКАЗАТЬ
АПОСТИЛЬ

С рядом государств Россия (самостоятельно или как правопреемница СССР) заключила договоры о взаимном признании официальных документов. Это означает, что надлежащим образом оформленный на территории одной из сторон договора документ признаётся другим государством — стороной такого договора без каких-либо формальностей (нужен только заверенный перевод документа на государственный язык соответствующей страны). В отношениях с такими странами проставление на официальные документы апостиля не требуется. (Подробнее читать здесь).

В случае если страна, куда Вы отправляете документы не входит в перечень этих стран, Вам потребуется легализация документов. Существует два способа для легализации документов:

Первый -  это апостиль.

Этот штамп можно поставить на оригинал документа или его нотариально заверенную копию.  Апостиль Вам потребуется в том случае, если Вы отправляете документы в консульство страны, которая входит в Гаагскую конвенцию от  1961 года.

Если в представленных списках Вы не обнаружили страну, куда Вы собираетесь отправить документы, то Вам нужна консульская легализация документов. Это более затратный по времени и средствам процесс. Все Ваши документы должны быть переведены на необходимый иностранный язык,  затем необходимо обратиться в Министерство юстиции, где свидетельствуется подлинность подписи нотариуса.  После этого документы отправляются в Москву, где в департаменте консульской службы МИД подтверждается подлинность подписи Минюста. Завершающий шаг - посещение консульства того государства, где будут использоваться документы. Там-то и происходит долгожданная легализация.*

*О необходимости легализации документа, а так же нотариального заверения, необходимо обращаться к принимающей стороне или консульство принимающей стороны.

Также хотим обратить Ваше внимание на то, что при передаче документов на перевод необходимо уточнять написание имен в соответствии с официальным документом (загранпаспортом).

ЗАКАЗАТЬ